PDA

Vollständige Version anzeigen : Sprachproblem


Nordlichtschwaben
25.07.2008, 07:24
Hallöle,

ich, der vor 2 Jahren aus dem Schwabenland auszog um in Dithmarschen heimisch zu werden, hätte da mal ne Frage.
Einem Schwaben wie mir fällt es unheimlich schwer auf hochdeutsch zu reden. Mein Schwäbisch wird hier aber oft nicht verstanden. Nun tu ich mir mittlerweile leichter Platt zu verstehen und bin schon eifrig am Lernen. Dialekt ist halt einfacher und ich bin der Meinung es ist auch ein Stück Heimat und heimische Kultur.
Außerdem finde ich Platt total klasse und finde es schade, daß es von vielen hier nicht einmal mehr gesprochen wird.
So wie Schwäbisch oder Bayrisch oder sonst ein Dialekt je nach Gebiet unterschiedlich ist, ist das ja auch mit dem Platt. Nu bin ich hier, nu will ich auch die Sprache besser verstehen und auch sprechen lernen. Darum würde ich gerne wissen:
Gibt es Bücher, die in "dithmarscher Platt" geschrieben sind?

Mir ist klar, daß es auch in Dithmarschen schon regional eine unterschiedliche Aussprache von Wörtern gibt, wie z.Bsp. bei Fruu oder Froo.
Oder ist das wurscht welche Wörte man verwendet?

Liebe Grüße,
Frank

Sieglinde
25.07.2008, 09:33
Mein Schwäbisch wird hier aber oft nicht verstanden
Dann schwätzt du vielleicht a zu broites Schwäbisch :D , also ich hatte bis jetzt noch keine Probleme damit :smile: . Die Leute taten wenigstens immer so, als würden sie mich verstehen :confused: .


Gibt es Bücher, die in "dithmarscher Platt" geschrieben sind?
schau mal hier: http://www.dithmarschen-wiki.de/Meldorfer_Hausfreund
Schön dass es die Dithmarscher Wiki schon gibt, sonst müsste man sie glatt noch erfinden ;) .

Viele Grüße,
Sieglinde

Seerobbe
25.07.2008, 10:12
@Nordlichtschwaben,

woher kommst du den aus dem Schwäbischen????Wenn man dich nicht verstehen kann dann dürfte dein schwäbischer Dialekt direkt von dr Alb ra komma, denn do schwätzt mer eba fei scho ziemlich broit.....Also ich würde dich verstehen denn ich komme auch aus dem schwäbischen, genauer aus Göppingen ond do schwätzt mer schon au broit, net so broit wie Richtong Geislinga aber ich verstoh di scho.....


Na dann auf das du das Ditmarscher Platt richtig sprechen kannst und man dich auch verstehen lernt.....

Gruß
Seerobbe( noch 39 Stunden bis Abfahrt nach SPO.....)

dwarslöper
25.07.2008, 19:30
Moin Moin Frank :top:
Nu schriv di mol eener ut din Heimat Schwaben,de Platt snakt. Bi mi is dat
umgekehrt,ik bün vun Dithmarschen no dat Schwäbische Meer troken,för 22
Johr.Ik hev dat hier in min nide Heimat ok swor hat,de Minschen to verstohn,
overs hüt geit dat klor. du musst dat hochdütsch so snaken, wi du dat in de
Schol lernt hest: een Köter is een HUND keen Hündle, een Hus is een Haus
keen Häusle. Und bi Platt giv dat keen:: Gramar Exercises- dat kanns du
snaken as di de Snut wussen ist. Lektüre kanns du köpen in de Dithmarscher
Bökerstuv in fast jedes Dörp, in de DLZ steit ok mol wat ton lesen, bani gut
sünd de Berichte vun Fru Sprick ut Dellstedt .De wör kanns du Schriven so wi
du se snackst FRAU-Fru oder Fro ,giv keen Vörschrift, so min Frank nu les di
dat mol in Ruh dör, und mel di mol ob du dat kapiert hest!!!!
Hol di wuchdi gröten deit Dwarslöper :cool: :rolleyes: :eek:

Bienenvater
25.07.2008, 19:43
Also Ihr Nordlichtschwaben und Sonstige von südlich der Aller, um es ein für alle Mal klarzustellen, Platt ist kein Dialekt. Plattdeutsch ist eine der vier Deutschen Sprachen als da sind: Hochdeutsch, Plattdeutsch, Friesisch und Sorbisch.

Innerhalb dieser Sprachen gibt es regionale Dialekte, die in Städten sogar straßenweise Unterschiede aufweisen können/konnten (vor multikultissoße).

Besserwessi aus!!

LG, Horst

dwarslöper
25.07.2008, 20:00
Moin moin Horst!
Do mi mol een gefallen bitte, wo steit schreven dat Platt een Dialekt ist????
Und dat Problem wat Frank nu het, und ik vör 20 johr har Kennst du glöv ik ni!
Trotzdem hartlige Gröte no Hamborg,Dwarslöper
:( :-( :(

Nordlichtschwaben
25.07.2008, 20:25
Hallöle,

danke für die interessanten Antworten. Hätt i ned denkt, daß Platt a eugene Schbroch isch. Wirsch Du alt wie eine Kuh, lernsch Du immer no dazu :top: .
Übrigens, mei Weible un i sin aus Ludwigsburg, mehr des Schduargarter Eck, no a bissele weg von der Alb.
Un wenn i mi anschdreng mit dem hochdeitsch, dann hat zum Beischbiel mei Hausarzt in Süderhaschded immer no a Broblem mi zum verschdanda. Greizdonnerwetter aber au, denk im mir manchmol. I schreib dem Brommberschbitz eufach uff wo´s mir weh dud und halt mei Gosch :rolleyes: .

@Dawarslöper
Denn mal Grüße ans Schwäbische Meer, ist ein wunderschönes Stück Land rund um den Bodensee. Habe alles verstnaden was Du geschrieben hast. Mein Problem ist Übung zu bekommen. Weil denken Du i schwäbisch. Wenn i a Schwätzle mit meim Nachbor halt, dann muss i beim Schwätze gelichzeitig überlegen wie des jetzt uff Platt heust. Echt schwierig. Des kriegt mei Hirn no ned sdo recht no. Aber wenn i mir a schlaues Büchle zuleg, a bissele drin blättra du, dann glabbt des scho, hoff i zumindeschd. Werde aber mein Nachbor amol druff anschbechen, daß er mit mir künftig Platt schnacken soll.

Liebe Grüße,

Frank

Bienenvater
25.07.2008, 21:10
@ Dwarslöper-dat Platt een Dialekt ween schall, stammt nich von mii. De Nordlichtschwabe hett unser scheune Plattdütsche Sprok in een Pott smeten mit den bayrischen Dialekt und soon öögen Kram. Un dat kunn ich jüst nich op mii sitten loten.
Ick bün ook all mol in de Diaspora weesen 1943 in Oberfranken na de Terrorangriffen op Hamborch un denn ok noch as ich no Amerika utwannert weer. Ick kenn doar watt vun aff.
Ick will di nich trösten, overs de Konstanzer Dorfteich is ja sooo slecht ok nich, oder?.

@ Frank - ich bin von zuhause aus auch kein Plattdeutscher. Meine Eltern stammen aus Ostpreußen und sprachen zuhause kein Platt. Geboren und aufgewachsen bin ich in Harburg, evakuiert waren wir außer in Franken auch im Kehdinger Land. Dort wurde Platt gesprochen, zusätzlich habe ich viel plattdeutsche Lieteratur gelesen. Dennoch, wenn ich mit einem geborenen Plattsprecher zusammenkomme, muß ich höllisch aufpassen und die richtigen Worte kommen mir auch nicht immer, eher seltener. In Englisch bin ich viel geläufiger.

Tschüß, Horst